Keine exakte Übersetzung gefunden für بدقيق العبارة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch بدقيق العبارة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Des considérations analogues à ce sujet valent pour les organisations internationales.
    وبصفة عامة، يمكن أن يكون الجبر بدقيق العبارة إما رداً عينياً أو دفعاً للتعويض".
  • D'une manière générale, la réparation proprement dite prendrait la forme soit de la restitution en nature soit d'une indemnisation. »
    وبصفة عامة، يمكن أن تكون الترضية بدقيق العبارة إما ردا عينيا أو دفعا للتعويض``.
  • D'une manière générale, la réparation proprement dite prendrait la forme soit de la restitution en nature soit d'une indemnisation.».
    وبصفة عامة، يمكن أن يكون الجبر بدقيق العبارة إما رداً عينياً أو دفعاً للتعويض".
  • Comme l'a souvent souligné la C. D. I., il est impossible de distinguer la codification stricto sensu du droit international de son développement progressif.
    وكما أكدته لجنة القانون الدولي مرارا، فإنه يستحيل التمييز بين تدوين القانون الدولي بدقيق العبارة وبين تطويره التدريجي.
  • Comme l'a souvent souligné la CDI, il est impossible de distinguer la codification stricto sensu du droit international de son développement progressif.
    وكما أكدت لجنة القانون الدولي مراراً، فإنه يستحيل التمييز بين تدوين القانون الدولي بدقيق العبارة وبين تطويره التدريجي.
  • «Bien qu'il n'existe pas de corrélation automatique entre les réserves émises à l'égard de dispositions auxquelles il ne peut être dérogé et celles qui portent atteinte à l'objet et au but du Pacte, il incombe à un État de justifier pareille réserve.».
    وكما أكدت لجنة القانون الدولي مراراً، فإنه يستحيل التمييز بين تدوين القانون الدولي بدقيق العبارة وبين تطويره التدريجي.
  • La Commission pourrait endosser cette position, mais elle doit être consciente qu'elle ferait alors œuvre de développement progressif du droit international et non de codification stricto sensu.
    ولعل بإمكان لجنة القانون الدولي أن تتبنى هذا الموقف، غير أنه ينبغي ألا يغرب عن ذهنها أنها ستكون بصدد التطوير التدريجي للقانون الدولي لا بصدد التدوين بدقيق العبارة.
  • Les règles relatives aux intérêts énoncés à l'article 38 du texte sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite visent à assurer l'application du principe de la réparation intégrale.
    "رغم أنه قد تكون ثمة ظروف يكون فيها قيام الوكالة بالترضية ملائماً، فإنه يُقترح ألا يُنظر إلا في الجبر بدقيق العبارة.
  • « Bien qu'il existe des circonstances dans lesquelles il peut être convenable que l'Agence donne satisfaction, il est proposé de n'examiner que la réparation proprement dite.
    ''ورغم أنه قد تكون ثمة ظروف يكون فيها قيام الوكالة بالترضية ملائما، فإنه يقترح ألا ينظر إلا في الجبر بدقيق العبارة.
  • «Bien qu'il existe des circonstances dans lesquelles il peut être convenable que l'Agence donne satisfaction, il est proposé de n'examiner que la réparation proprement dite.
    "رغم أنه قد تكون ثمة ظروف يكون فيها قيام الوكالة بالترضية ملائماً، فإنه يُقترح ألا يُنظر إلا في الجبر بدقيق العبارة.